勝任翻譯任務
發(fā)布日期:2024/11/15 22:21:40 訪問次數(shù):385
翻譯員必須要與時俱進,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務。無論是將國外的建筑理論、技術、產(chǎn)品引進來還是將國內的研究、產(chǎn)品介紹出去,建筑翻譯都必須注重本土化,符合目標語言的習慣。 建筑翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。在激烈的市場競爭中,建筑翻譯往往涉及到商業(yè)。因此我們在翻譯過程中,譯者要嚴守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。為客戶提供優(yōu)質、高效的服務。